-
1 куртаж брокера
Большой англо-русский и русско-английский словарь > куртаж брокера
-
2 free credit balance
бирж. свободный кредитовый остаток (кредитовый остаток по маржинальному счету клиента у брокера, который может быть свободно изъят, т. к. не служит обеспечением кредита брокера клиенту; напр., может возникать в случае полной оплаты ценных бумаг, полученных взаймы у брокера)See:
* * *
свободный кредитовый остаток: кредитовый остаток по маргинальному счету клиента у брокера, который может быть свободно изъят, т. к. не служит обеспечением кредита брокера клиенту в виде ценных бумаг для совершения "короткой" продажи; см. fictitious credit. -
3 broker-dealer
сущ.тж. broker/dealer бирж. брокер-дилер (участник биржевой торговли, выступающий и в роли брокера, и в роли дилера, т. е. осуществляющий посреднические операции как за счет клиента, так и за свой собственный счет)Syn:See:
* * *
abbrev.: BD брокер-дилер: компания, которая сочетает функции брокера и дилера-принципала; на большинстве ведущих финансовых рынков участники сегодня могут быть одновременно и брокерами и дилерами; см. dual capacity.* * *фирма, сочетающая функции брокера и дилера* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностькомпания, которая сочетает функции брокера и дилера, однако в каждой конкретной сделке выступает только в одной роли -
4 interpositioning
сущ.бирж. посредничество (участие брокера в сделках по купле-продаже ценных бумаг между двумя принципалами или между клиентом и маркет-мейкером)without the interpositioning of a dealer — без посредничества какого-л. дилера
See:
* * *
"вставание между": участие второго брокера в фондовых сделках между двумя принципалами или между клиентом и маркетмейкером.* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьучастие второго брокера в фондовых сделках между двумя принципалами -
5 street name
REG (букв. "имя с улицы", т.е. Уолл-Стрит, где находятся офисы многих брокерских фирм) ценные бумаги, приобретенные по поручению клиентов, но зарегистрированные на имя брокера или другого доверенного лица (не конечного владельца); US данный термин используется в отношении ценных бумаг, которые зарегистрированы на имя брокера (in street name) или иного номинального держателя, т.е. имя брокера или номинального держателя написано на сертификате акций (share certificate) или внесено в реестр акционеров (share register) компанииSYN:ANT:Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > street name
-
6 street name
"уличная" регистрация; регистрация ценных бумаг на имя брокераО любом акционерном сертификате, зарегистрированном на имя брокера, который занимается сделками с ценными бумагами и является членом биржи, говорится, что он зарегистрирован на имя брокера. Эти акции никогда не рассматриваются в качестве части личного имущества брокера. -
7 commission
kəˈmɪʃən
1. сущ.
1) а) доверенность;
полномочие in commission to do smth б) указание, приказание действовать каким-л. образом Syn: order, command, instruction
2) должность а) звание офицера, офицерский чин;
обязанности, связанные с офицерским чином;
исходно документ, дающий такие полномочия get a commission resign one's commission б) звание, должность, обязанности мирового судьи;
исходно документ, дающий такие полномочия be on the commission Syn: commission of peace
3) комиссия( как группа уполномоченных лиц) accrediting commission standing commission interim commission
4) о действии от чьего-л. имени или по чьему-л. поручению а) комиссионная продажа Sold by commission from the makers. ≈ Продается от имени и по поручению создателей. б) комиссионное вознаграждение He must also pay a commission, usually five percent, to his London agent. ≈ Он также должен платить комиссию, обычно пять процентов, своему агенту в Лондоне. в) поручение;
заказ He received a commission to paint a landscape. ≈ Он получил заказ на пейзаж.
5) совершение какого-л. действия, обычно нарушение закона There are very few men who delight in the commission of cruelty ≈ Существует лишь немного людей, получающих удовольствие от совершения насилия. - sin of commission
6) ряд морских терминов а) вооружение б) введение в строй судна come into commission in commission out of commission ship in commission в) срок службы судна
2. гл.
1) назначать на должность см. commission
1.
2) The King commissioned new judges to administer justice. ≈ Король назначил новых судей вершить правосудие.
2) а) уполномочивать( в юридическом и общеязыковом смысле) Any sergeant commissioned to ride the circuit. ≈ Любой сержант, уполномоченный объезжать округ. I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept. ≈ Я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете. Syn: authorize, empower б) посылать куда-л. с заданием Syn: send, dispatch
3) поручать, давать, делать заказ;
выписывать I have commissioned him to do a sketch of the park for me. ≈ Я заказал ему набросок парка. I've commissioned a walking-stick for my lord from Paris. ≈ Я выписал для своего господина трость из Парижа. Syn: order
4) а) мор. воен. подготавливать корабль к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т.п., см. commission
1.
5)) б) мор. назначать капитаном корабля;
получать назначение на капитанскую должность There's a super-Dreadnought commissioning soon. ≈ Скоро на супер-дредноут назначат капитана. доверенность, полномочие;
- to hold a * from the government иметь правительственные полномочия;
- to act within one's * действовать в пределах полномочий;
- to go beyond one's * превысить полномочия;
- in * имеющий полномочия, уполномоченный поручение;
- to carry out a * successfully успешно выполнить поручение заказ (особ художнику) ;
- the * for the new theatre was given to a well-known architect проект нового театра был заказан известному архитектору (коммерческое) поручение комиссионное вознаграждение, комиссионные;
- bank * комиссионные банку;
- buying * комиссионное вознаграждение за закупку;
- * sale комиссионная продажа;
- to charge 5 % * взимать 5 % комиссионных комиссия, комитет;
- * of conciliation согласительная комиссия;
- * of inquiry комиссия по расследованию, следственная комиссия;
- permanent * постоянная комиссия, постоянный комитет;
- to appoint a * under Mr. Smith создать комиссию под председательством г-на Смита;
- to sit on the government * заседать в правительственной комиссии офицерское звание присвоение офицерского звания документ, патент офицера патент, выдаваемый мировому судье при назначении его на должность совершение проступка;
- * of murder совершение убийства > in * в исправности;
> to put one's car in * отремонтировать свой автомобиль;
> a ship in * судно, готовое к плаванию;
> to come into * вступить в строй( о судне) ;
> out of * в неисправности;
> out TV set is out of * наш телевизор вышел из строя уполномочивать;
поручать назначать на должность присвоить офицерское звание;
- he was *ed a general in 1939 он был произведен в генералы в 1939 году заказывать;
- to * an artist to paint a picture заказать художнику картину (морское) подготавливать к плаванию (морское) укомплектовывать( корабль) личным составом (морское) передавать под командование acquisition ~ комиссионные за заключение новых договоров страхования agency ~ комиссионное вознаграждение посреднику agency ~ комиссионное вознаграждение рекламному агентству agent's ~ агентская доверенность agent's ~ агентские комиссионные agent's ~ агентские полномочия agricultural ~ комиссия по сельскому хозяйству arbitration ~ арбитражная комиссия article sold on ~ товар, проданный на комиссионных товарах auctioneer's ~ комиссионное вознаграждение аукциониста banking ~ комиссионные платежи за услуги банка broker ~ комиссионное вознаграждение брокера broker's ~ брокерские комиссионные brokerage ~ комиссионное вознаграждение брокеру brokerage ~ комиссионные биржевого брокера за выполнение поручения клиента brokerage ~ куртаж брокера chartering ~ комиссионные за фрахтование collecting ~ комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов collection ~ комиссионные за инкассирование ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) commission вводить в эксплуатацию ~ включение судна в списки действующих судов военно-морского флота ~ мор. вооружение;
введение в строй судна;
to come into commission вступать в строй после постройки или ремонта (о корабле) ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность ~ заказ ~ заказывать ~ каперское свидетельство ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионное вознаграждение ~ комиссионный договор ~ комиссионный сбор ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия ~ комиссия ~ комитет ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ назначать на должность ~ назначение на должность ~ офицерское звание ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы ~ передавать корабль под командование ~ подготавливать корабль к плаванию ~ мор. подготавливать корабль к плаванию;
укомплектовывать личным составом;
назначать командира корабля ~ полномочие ~ поручать;
давать заказ( особ. художнику) ~ поручать ~ поручение;
заказ (особ. художнику) ~ поручение ~ приказ о назначении ~ присвоение офицерского звания ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ совершение (действия) ~ совершение проступка ~ судебное поручение ~ укомплектовывать корабль личным составом ~ уполномочивать Commission: Commission: EC ~ комиссия Европейского экономического сообщества commission: commission: electoral ~ избирательная комиссия ~ назначать на должность;
to commission an officer присвоить первое офицерское звание ~ for administration of securities комиссионное вознаграждение за управление ценными бумагами ~ for brokerage services комиссионное вознаграждение за брокерские услуги ~ of inquiry комиссия по расследованию ~ of inquiry следственная комиссия ~ совершение (преступления и т. п.) ;
the commission of murder совершение убийства ~ on account комиссионный платеж на счет ~ on bought deal комиссионные за покупку ~ on guarantees комиссионный платеж за гарантии ~ on profit тантьема ~ on sales комиссионные за продажу commitment ~ комиссионные за учреждение complaints ~ комиссия по жалобам conciliation ~ согласительная комиссия consignment ~ комиссионные за поставку партии груза coordinating ~ координационная комиссия del credere ~ комиссионное вознаграждение за делькредере del credere ~ комиссия за делькредере documentary credit ~ комиссионные за документарный аккредитив earned ~ комиссионное вознаграждение commission: electoral ~ избирательная комиссия factor's ~ комиссионное вознаграждение посредника firm underwriting ~ твердое комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам freight ~ комиссионное вознаграждение за перевозку груза ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы guarantee ~ комиссия при авале ~ комиссионная продажа;
to have goods on commission иметь товары на комиссии ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия ~ доверенность;
полномочие;
in commission имеющий полномочия;
I cannot go beyond my commission я не могу превысить свои полномочия commission: in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия joint ~ объединенная комиссия lead ~ первый комиссионный платеж management ~ административная комиссия management ~ группа управления maritime law ~ комиссия по морскому праву new business ~ комиссионные за новую фирму in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию overriding ~ главная комиссия periodical ~ периодическое комиссионное вознаграждение placing ~ комиссионные за размещение ценных бумаг police complaints ~ комиссия по расследованию жалоб на злоупотребления полиции reinsurance ~ комиссионное вознаграждение за перестрахование ~ патент на офицерский чин или на звание мирового судьи;
to get a commission получить офицерский чин;
to resign one's commission подать в отставку с военной службы return ~ возвращенное комиссионное вознаграждение safe-custody ~ комиссионный сбор за ответственное хранение sales ~ комиссионный платеж за продажу sales ~ комиссионный сбор за продажу secret ~ секретная комиссия selling agent's ~ комиссионное вознаграждение торговому агенту selling ~ комиссионное вознаграждение за продажу selling ~ комиссионное вознаграждение за размещение новых ценных бумаг in ~ в исправности;
в полной готовности;
out of commission в неисправности;
a ship in commission судно, готовое к плаванию sins of ~ and omission сделаешь - плохо, а не сделаешь - тоже плохо split ~ комиссионное вознаграждение, поделенное между двумя брокерами ~ комиссия;
standing commission постоянная комиссия;
interim commission временная комиссия switch ~ комиссионное вознаграждение за переброску инвестиций trade ~ комиссия по торговле trade ~ торговая комиссия underwriting ~ комиссионное вознаграждение при продаже ценных бумаг дилерам valuation ~ таксационная комиссияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > commission
-
8 brokered CD
фин., амер. депозитный сертификат через брокера* (депозитный сертификат, приобретенный у брокера, который выступает агентом мелких вкладчиков, т. е. собирает пул мелких вкладов и продает их одной суммой по более высоким ставкам на оптовом рынке за комиссию)Syn:See:
* * *
депозитный сертификат через брокера: депозитные сертификаты, выпущенные банком или сберегательным институтом, но полностью скупленные брокерской фирмой для перепродажи своим клиентам (США); такие депозитные сертификаты имеют ставку выше обычных сертификатов (разница до 1%), имеют ликвидный рынок, поддерживаемый брокером, инвестор по ним не платит комиссию. -
9 buying on margin
фин. покупка на марже (покупка актива с уплатой только определенного аванса, а оставшаяся часть идет за счет кредита банка/брокера)See:
* * *
покупать на марже: покупка актива с уплатой только определенного аванса (маржи), а оставшаяся часть идет за счет кредита банка/брокера (обычно 50%); при покупке ценных бумаг кредит банка или брокера автоматический, но его размеры жестко регулируются государством (в США - ФРС); при покупке недвижимости кредит должен быть формально оформлен.* * * -
10 cash account
1) учет счет денежных средств (счет, на котором отражается остаток денежных средств, т. е. имеющиеся в кассе банкноты и монеты, остатки на банковских счетах, чеки и другие активы, приравниваемые к денежным средствам)See:2) банк. счет денежных средств (счет, на котором аккумулируются деньги, вложенные в банк, и документы, которые банки немедленно принимают в качестве депозита, напр., чеки)See:3) бирж. наличный [кассовый\] счет (счет клиента у брокера с расчетом наличными, в отличие от маргинального счета, по которому предоставляется кредит)Syn:See:
* * *
наличный (кассовый) счет: 1) счет клиента у брокера с расчетом наличными, в отличие от маргинального счета, по которому предоставляется кредит; см. margin account; 2) счет в отчетности компании, учитывающий платежи и поступления в наличных деньгах и чеках.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность -
11 commingling
сущ.смешивание, соединениеа) общ. (чего-л.)б) фин. (смешивание ценных бумаг клиента и брокера, напр., использование обеспечения, предоставленного под кредит клиентом, и с его согласия, для обеспечения кредита, получаемого брокером)See:в) фин. (в трастовых операциях: соединение денежных средств с индивидуальных счетов клиентов для совместных инвестиций; каждый участник владеет долей в общем фонде; сходно со взаимными инвестиционными фондами)See:г) межд. эк. (совместная упаковка разных предметов, которые подлежат обложению таможенной пошлиной по разным ставкам, осуществленная таким образом, что таможенные органы не могут оценить точное количество и стоимость каждого типа предметов иначе чем распаковав товары и проведя полную сортировку всех предметов; в этому случае обычно таможенная пошлина на все оцениваемые товары начисляется по наиболее высокой ставке, применимой к заявленным типам предметов)See:
* * *
смешивание, соединение: 1) смешивание ценных бумаг клиента и брокера: использование обеспечения клиента с его согласия для обеспечения кредита брокера; см. rehypothecation; 2) в банковских трастовых операциях: соединение денежных средств индивидуальных клиентов для совместных инвестиций; каждый участник владеет долей в общем фонде (сходно со взаимными инвестиционными фондами). -
12 exchange distribution
бирж., фин. биржевое размещение ( продажа крупной партии акций через фондового брокера)See:
* * *
биржевое размещение: продажа крупной партии акций через фондового брокера, который набирает необходимое число заказов среди своих клиентов (комиссию платит только продавец); фактически сделка заключается между клиентами брокера и лишь объявляется и регистрируется на бирже.* * * -
13 shop
1. сущ.1) торг., брит. магазин; лавка (небольшое предприятие розничной торговли, чаще всего торгующее каким-л. одним видом товара)to keep a shop — держать [содержать\] магазин [лавку\]
bridal shop — свадебный магазин; магазин для новобрачных; магазин свадебной одежды
fruit shop — фруктовый магазин, магазин фруктов
Syn:store 1. 3) б)See:antique shop, appliance shop, charity shop, duty-free shop, e-shop, exhibition shop, high-street shop, mobile shop, pet shop, provision shop, thrift shop, retailing institution, stall, stand, counter, fair trade shop2) эк. (производственный) цех, (производственный) участокSee:3) общ. мастерская4) эк. организация, учреждение; заведение; предприятие; делоto set up shop — начать дело, основать предприятие
See:5) общ., разг. профессиональные дела, интересы2. гл.to sink the shop — избегать узкопрофессиональных тем, скрывать свою профессию [свое занятие\]
1) торг. покупать, ходить по магазинам, делать покупки ( в магазине)Usually she shops for clothes at the local thrift shop store. — Обычно, она покупает одежду в местном магазине подержанных товаров.
2) торг. присматриваться к товарам; присматривать, подбирать (товар), подыскиватьI'm shopping for a safe investment. — Я присматриваюсь, куда бы понадежнее поместить капитал
Syn:
* * *
1) офис фондового брокера или дилера; 2) магазин; небольшое предприятие розничной торговли; 3) производственное помещение; цех; 4) профсоюзная организация (union shop); 5) искать наилучшую цену на рынке для данного финансового инструмента (to shop around).* * ** * *Офис (фирмы, фондового брокера или дилера). Специфический жаргон Уолл-Стрит, обозначающий офис фирмы, фондового брокера или дилера . Инвестиционная деятельность . -
14 writing cash-secured puts
бирж. продажа опционов "пут" с наличным обеспечением* (опционная стратегия, при которой продавец опциона "пут" вносит на счет у брокера денежную сумму, равную цене исполнения опциона, а не марже; это позволяет избежать необходимости внесения дополнительной маржи в случае изменения цены актива, лежащего в основе опционного контракта)See:
* * *
продажа опционов "пут" с наличным обеспечением, т. е. с депонированием наличными цены их исполнения на счете у брокера; таким образом, отпадает надобность пользоваться кредитом брокера.Англо-русский экономический словарь > writing cash-secured puts
-
15 gross per broker
брутто в расчете на одного брокера: брутто-сумма комиссионных доходов, которая приходится на одного брокера данной фирмы; основа для расчета вознаграждения брокера. -
16 broker-dealer
1) Экономика: фирма, сочетающая функции брокера и дилера, фирма, сочетающая функции брокера и принципала, фирма, сочетающая функции посредника и дилера2) Банковское дело: фирма, сочетающая функции посредника и принципала3) Макаров: агент, брокер, маклер, фирма, сочетающая функции брокера и дилер -
17 brokerage
['brəʊk(ə)rɪdʒ]1) Общая лексика: брокераж, брокерская комиссия, комиссионное вознаграждение, комиссионные, куртаж, маклерство, посредническая сделка, посредничество в торговле, брокерские операции, вознаграждение за посредничество, комиссия2) Морской термин: брокерские, комиссионное вознаграждение агенту за подыскание груза, комиссионное вознаграждение брокера3) Бухгалтерия: брокерская комиссия за совершение сделки4) Страхование: брокерское5) Биржевой термин: комиссионное вознаграждение брокеру, комиссия, взимаемая биржевым брокером за выполнение поручения клиента6) Банковское дело: брокерское вознаграждение, брокерское дело, комиссионные брокера, посредничество7) Реклама: брокерская деятельность8) Деловая лексика: комиссионные брокера за совершение сделки, комиссионные, взимаемые биржевым брокером за выполнение поручения клиента9) ЕБРР: комиссионный сбор10) юр.Н.П. брокерство (an an occupation), маклерство (as a business or profession), брокерская комиссия (as a fee or commission)11) Нефть и газ: фрахтовая комиссия -
18 brokerage commission
1) Биржевой термин: комиссия, взимаемая биржевым брокером за выполнение поручения клиента2) Банковское дело: брокерское вознаграждение, комиссионные брокера, куртаж3) Деловая лексика: комиссионное вознаграждение брокеру, комиссионные биржевого брокера за выполнение поручения клиента, куртаж брокера4) ЕБРР: брокерская комиссия -
19 mixed account
1) Экономика: счёт клиента с купленными и взятыми взаймы ценными бумагами (счёт клиента (у брокера) с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагами)2) Банковское дело: счёт клиента у брокера с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагами -
20 street-name stock
Экономика: акции, зарегистрированные на брокера, акции, зарегистрированные на доверенного лица, акции, зарегистрированные на имя брокера, акции, зарегистрированные на имя брокера или другого доверенного лица
См. также в других словарях:
ЛИЦЕНЗИЯ НА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КАЧЕСТВЕ ТАМОЖЕННОГО БРОКЕРА — выдаваемая российским юридическим лицам лицензия ГТК на право осуществлять деятельность в качестве таможенного брокера (посредника). Для получения лицензии, дающей право на осуществление деятельности в качестве таможенного брокера, необходимо (ст … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Как выбрать брокера на фондовом рынке — Брокер – фирма или лицо, выступающее посредником при заключении сделок на бирже, действующее по поручению своих клиентов. В России частное лицо или организация могут работать на фондовом рынке только через брокера, так как для торговли на бирже… … Банковская энциклопедия
Лицензия на осуществление деятельности в качестве таможенного брокера — лицензия, предоставляющая право на осуществление деятельности в качестве таможенного брокера. Порядок выдачи лицензии и срок ее действия определяются ГТК РФ. См. также: Таможенные лицензии Таможенные брокеры Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Незаконные операции брокера — прямое или косвенное внесение брокером приказа, противоположного приказу клиента, на собственный счет брокера или на счет, в котором он заинтересован, без выполнения приказа на бирже. По английски: Bucketing См. также: Приказы биржевым брокерам… … Финансовый словарь
учетный журнал биржевого брокера, книга специалиста — Записи, которые ведет биржевой брокер (specialist), включают собственные ценные бумаги биржевого брокера, рыночные приказы на короткую продажу, а также лимитные приказы (limit orders) и приказы стоп (stop orders), которые прочие члены биржи… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Выписка Из Счета Брокера — А. Документ со сведениями о состоянии счетов у брокера, заполняемый обычно ежемесячно. В нем приводятся данные по сделкам за месяц и данные по дебету и кредиту счета, обязательства по срочным сделкам. Б. Выписка, показывающая разницу между… … Словарь бизнес-терминов
Ситуация "без брокера" — ситуация, при которой кодовые обозначения брокеров контрагентов, указанные ими в своих формулярах по одной и той же сделке, не совпадают. По английски: Broker out См. также: Аут трейд Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
СОГЛАШЕНИЕ БРОКЕРА С КЛИЕНТОМ О СЧЕТЕ — документ, который подписывается при открытии счета. В нем подробно излагаются права и обязанности брокера и клиента, в частности, в отношении внесения депозита и маржи; вопросов, связанных с возможной поставкой товара; обязанности клиента… … Большой экономический словарь
включение в сделку второго брокера — Включение второго брокера в сделку между двумя принципалами или между клиентом и маркет мейкером. Эта практика регулируется Комиссией по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission, SEC); включение в сделку второго брокера с целью … Финансово-инвестиционный толковый словарь
выписка из счета клиента у брокера/дилера — 1. Выписка, периодически (по крайней мере, раз в квартал) высылаемая клиентам, дающая сведения о состоянии счетов у брокера/дилера. Большинство брокеров дилеров ежемесячно высылают выписки, в которых обобщаются все сделки за предшествующий период … Справочник технического переводчика
сальдо счета у брокера кредитовое — В счете клиента у брокера/дилера кредитовое сальдо указывает, что брокер/дилер должен, условно или безусловно, определенную сумму денег клиенту. Понятие, противоположное дебетовому сальдо. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики… … Справочник технического переводчика